Ultimately, this case serves as a reminder that, in a contract containing punctuation marks, the words and not the punctuation guide us in its interpretation (see 17A CJS Contracts §406; 12 AM Jur Contracts §256). Punctuation is always subordinate to the text and is never allowed to control its meaning (Sirvint v. Fidelity & Deposit Co. of Md., 242 App Div 187, 189 [1st Dept. 1934), affd, 266 NY 482 [1934]; see also 17A Jur 2d Contracts §366 [2011]; 68A NY Jur Insurance §869). Of course, punctuation in a contract may serve as a guide to resolve an ambiguity that has not been created by punctuation or the absence therein, but it cannot, by itself, create ambiguity (Wirth & Hamid Fair Booking, Inc. v. Wirth, 265 NY 214 [1934]; see also Stoddart v. Golden, 179 Cal 663, 178 P. 797 [1919]; Randolph v. Fireman's Fund Ins. Co., 255 Iowa 943, 124 NW2d 528 [1963]). It is a cardinal principle of contract interpretation that mistakes in grammar, spelling or punctuation should not be permitted to alter, contravene or vitiate manifest intention of the parties as gathered from the language employed (Sirvint, 242 App Div at 189; Wirth & Hamid Fair Booking, 265 NY at 219).
Banco Espírito Santo, S.A. v. Concessionária Do Rodoanel Oeste S.A., 652013/11, NYLJ 1202571875870, at *1 (App. Div., 1st, Decided September 18, 2012) (link may require subscription to NYLJ).
Hard to imagine a contract without punctuation remarks, but whatever.